cyrillic.csv 18 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364
  1. azerbaijani,Ҝениш коммунизм гуруҹулуғу дөврүндә Азәрбајҹан тарихинин бәьзи мәсәләләринә даир С. Ағамалы Оғлу адына Азәрбајҹан Кәнд Тәсәррүфаты Институтунун Низами адына Кировабад Дөвләт Тарих-Өлкәшунаслыг Музеји илә бирҝә кечирәҹәји елми конфрансын материаллары,Ġenish kommunizm gurujulughu dȯvru̇ndă Azărbai̐jan tarikhinin băʹzi măsălălărină dair S. Aghamaly Oghlu adyna Azărbai̐jan Kănd Tăsărru̇faty Institutunun Nizami adyna Kirovabad Dȯvlăt Tarikh-Ȯlkăshunaslyg Muzei̐i ilă birġă kechirăjăi̐i elmi konfransyn materiallary,,
  2. azerbaijani,"А а, Б б, В в, Г г, Ғ ғ, Д д, Е е, Ё ё, Ә ә, Ж ж, И и, Й й, Ј ј, К к, Ҝ ҝ, Л л, М м, Н н, О о, Ө ө, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ү ү, Ф ф, Х х, Һ һ, Ц ц, Ч ч, Ҹ ҹ, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я ","A a, B b, V v, G g, Gh gh, D d, E e, Ë ë, Ă ă, Zh zh, I i, Ĭ ĭ, I̐ i̐, K k, Ġ ġ, L l, M m, N n, O o, Ȯ ȯ, P p, R r, S s, T t, U u, U̇ u̇, F f, Kh kh, Ḣ ḣ, T︠S︡ t︠s︡, Ch ch, J j, Sh sh, Shch shch, ʺ̳ ʺ, Y y, ʹ̳ ʹ, Ė ė, I︠U︡ i︠u︡, I︠A︡ i︠a︡",,
  3. belarusian,Пётр Клімук : жыццё і подзвіг касманаўта,Pi︠o︡tr Klimuk : z︠h︡ytstsi︠o︡ i podzvih kasmanaŭta,,
  4. bulgarian,Нова книга за руската емиграция в България,Nova kniga za ruskata emigrat︠s︡ii︠a︡ v Bŭlgarii︠a︡,,
  5. bulgarian,"Хоёр үндэрэй хормойдо : очеркнууд, публицистическе статьянууд = У подножия двух ундуров / Бата-Мүнхэ Жигжитов.","Khoër u̇ndėrėĭ khormoĭdo : ocherknuud, publit︠s︡isticheske statʹi︠a︡nuud = U podnozhii︠a︡ dvukh undurov / Bata-Mu̇nkhė Zhigzhitov.",,
  6. bulgarian,"А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Л л, М м, Н н, О о, Ө ө, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ү ү, Ф ф, Х х, Һ һ, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я","A a, B b, V v, G g, D d, E e, Ë ë, Zh zh, Z z, I i, Ĭ ĭ, K k, L l, M m, N n, O o, Ȯ ȯ, P p, R r, S s, T t, U u, U̇ u̇, F f, Kh kh, Ḣ ḣ, T︠S︡ t︠s︡, Ch ch, Sh sh, Shch shch, ʺ̳ ʺ, Y y, ʹ̳ ʹ, Ė ė, I︠U︡ i︠u︡, I︠A︡ i︠a︡",,
  7. bulgarian,Ӕ ӕ Ә ә Ә̣ ә̣ Ӛ ӛ Ӓ ӓ Ԙ ԙ А а Б б Ҽ ҽ Ҿ ҿ Ћ ћ Ӵ ӵ Ӌ ӌ Ч ч Ц ц Ԃ ԃ Ԁ ԁ Ԭ ԭ Ԫ ԫ Ӡ ӡ Џ џ Д д Ѐ ѐ Є є Ӗ ӗ Ӗ̣ ӗ̣ Э э Ӭ ӭ Ё ё Ѧ ѧ Е е Ѳ ѳ Ф ф Ӻ ӻ Ғ ғ Ѓ ѓ Ґ ґ Ҝ ҝ Ӷ ӷ Ҕ ҕ Г г Ӿ ӿ Ӽ ӽ Һ һ Ӏ ӏ Г г Ѝ ѝ Ӣ ӣ І і Ҋ ҋ Й й Ӥ ӥ Ї ї Ј ј Я я Ѥ ѥ Ѩ ѩ Ѣ ѣ Ѭ ѭ Ю ю И и Ҹ ҹ Ӂ ӂ Ҷ ҷ Ӝ ӝ Җ җ Ԟ ԟ Ќ ќ Ҳ ҳ Х х Ѯ ѯ К к Љ љ Ԕ ԕ Ԉ ԉ Ӆ ӆ Ԯ ԯ Ԓ ԓ Ԡ ԡ Л л Ӎ ӎ М м Њ њ Ҥ ҥ Ԋ ԋ Ԩ ԩ Ԣ ԣ Ӊ ӊ Ӈ ӈ Ң ң № Н н Ѽ ѽ Ѻ ѻ Ѿ ѿ Ѡ ѡ Ӫ ӫ Ө ө Ӧ ӧ Ѫ ѫ Ѹ ѹ О о Ҧ ҧ Ԥ ԥ Ѱ ѱ П п Ҡ ҡ Ҁ ҁ Ҟ ҟ Ӄ ӄ Ԛ ԛ Қ қ Ԗ ԗ Ҏ ҏ Р р Щ щ Ԧ ԧ Ш ш Ԍ ԍ Ѕ ѕ С с Ҫ ҫ Ԏ ԏ Ҭ ҭ Ҙ ҙ Ц ц Ц̇ ц̇ Т т Ұ ұ Ӯ ӯ Ў ў Ү ү Ӱ ӱ Ӳ ӳ У у Ѵ ѵ Ѷ ѷ В в Ԝ ԝ Ҩ ҩ X x Ѵ ѵ Ӹ ӹ Ы ы Ж ж Ԅ ԅ Ԑ ԑ Ӟ ӟ Ԇ ԇ З з Ђ ђ Ь ь Ъ ъ ҇ ҄ ҆ ҅ ҃ ҂ ҈ ҉ « »,A︠E︡ a︠e︡ Ă ă Ặ ặ A̋ a̋ Ä ä A̐ a̐ A a B b Ćh ćh Ćh́ ćh́ Ć ć C̈h c̈h C̣h c̣h Ch ch C c D́ d́ Ḋ ḋ D︠c︡h d︠c︡h D︠z︡h d︠z︡h D︠Z︡ d︠z︡ Dž dž D d È è Ē ē Ĕ ĕ Ẹ̆ ẹ̆ Ė ė Ẹ̈ ẹ̈ Ë ë Ę ę E e Ḟ ḟ F f Gḩ gḩ Gh gh Ǵ ǵ Ğ ğ Ġ ġ G̣ g̣ Ģ ģ G g H̄ h̄ Ḩ ḩ Ḣ ḣ Ḧ ḧ H h Ì ì Ị̄ ị̄ Ī ī Ị̆ ị̆ Ĭ ĭ Ị̈ ị̈ Ï ï I̐ i̐ I︠A︡ i︠a︡ I︠E︡̄ i︠e︡̄ I︠Ę︡ i︠ę︡ I︠E︡ i︠e︡ I︠Ǫ︡ i︠ǫ︡ I︠U︡ i︠u︡ I i J̄ j̄ J̆ j̆ Ĵ ĵ J̈ j̈ J j K̀ k̀ Ḱ ḱ K︠H︡ k︠h︡ Kh kh K︠S︡ k︠s︡ K k Lj lj Lkḣ lkḣ Ĺ ĺ L̡ l̡ Ḷ ḷ Ļ ļ L̤ l̤ L l Ṃ ṃ M m Nj nj ŃG̀ ńg̀ Ń ń N̡ n̡ Ņ ņ Ṇ︠G︡ ṇ︠g︡ Ņ︠G︡ ņ︠g︡ N︠G︡ n︠g︡ No̲ N n Õ õ Ọ̄ ọ̄ Ō︠T︡ ō︠t︡ Ō̤ ō̤ Ō ō Ȯ ȯ Ö ö Ǫ ǫ O︠u︡ o︠u︡ O o Ph ph P̣ p̣ P︠S︡ p︠s︡ P p Q̀ q̀ Q̂ q̂ Q̄ q̄ Q̇ q̇ Q̈ q̈ Q q Rkḣ rkḣ R̆ r̆ R r Shch shch Sḥ sḥ Sh sh Ś ś Ṡ ṡ S s Th th T́ t́ Ţ ţ T︠H︡ t︠h︡ T︠S︡ t︠s︡ T︠S︡̇ t︠s︡̇ T t Û û Ū ū Ŭ ŭ U̇ u̇ Ü ü Ű ű U u V̇ v̇ V̈ v̈ V v Ẅ ẅ W w X x Ẏ ẏ Ÿ ÿ Y y Zh zh Ź ź Ż ż Z̈ z̈ Z̧ z̧ Z z Đ đ ʹ̳ ʹ ʺ̳ ʺ ̃ ̑ ̓ ̔ ~ (|) (^) (') << >>,,This tests all Cyrillic characters in Unicode 15.0 (range 0400-052F)
  8. kazakh,"Дәуірдің жарық жұлдызы : ‡b халқымыздың көрнекті саяси қайраткері М. Тынышбаевқа арналады / ‡c [бас редакторлары, Қ.С. Алдажұманов, Д.М. Тынышбаев (Шейх-Али)].","Dăuīrdīn︠g︡ zharyq zhūldyzy : khalqymyzdyn︠g︡ kȯrnektī sai︠a︡si qaĭratkerī M. Tynyshbaevqa arnalady / [bas redaktorlary, Q.S. Aldazhūmanov, D.M. Tynyshbaev (Sheĭkh-Ali)].",,
  9. kazakh,"А а, Ә ә Б б, В в, Г г, Ғ ғ, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Қ қ, Л л, М м, Н н, О о, Ө ө, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ұ ұ, Ү ү, Ф ф, Х х, Һ һ, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, І і, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я","A a, Ă ă B b, V v, G g, Gh gh, D d, E e, Ë ë, Zh zh, Z z, I i, Ĭ ĭ, K k, Q q, L l, M m, N n, O o, Ȯ ȯ, P p, R r, S s, T t, U u, Ū ū, U̇ u̇, F f, Kh kh, Ḣ ḣ, T︠S︡ t︠s︡, Ch ch, Sh sh, Shch shch, ʺ̳ ʺ, Y y, Ī ī, ʹ̳ ʹ, Ė ė, I︠U︡ i︠u︡, I︠A︡ i︠a︡",,
  10. ,Ә'франдинед нвиск'аред к'öрдед Әрмәнистанейә Советие,E'frandinêd nvîsk'arêd k'urdêd Ermenîstanêye Sovêtiê,,
  11. kyrgyz,Кыргызстандын тарыхы : байыркы мезгилден букунгу кунгө чейин : үч томдук / башкы ред. А. Джуманалиев [and nine others].,Kyrgyzstandyn tarykhy : baĭyrky mezgilden bukungu kungȯ cheĭin : u̇ch tomduk / bashky red. A. Dzhumanaliev [and nine others].,,
  12. kyrgyz,"А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Л л, М м, Н н, Ң ң, О о, Ө ө, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ү ү, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я","A a, B b, V v, G g, D d, E e, Ë ë, Zh zh, Z z, I i, Ĭ ĭ, K k, L l, M m, N n, N︠G︡ n︠g︡, O o, Ȯ ȯ, P p, R r, S s, T t, U u, U̇ u̇, F f, Kh kh, T︠S︡ t︠s︡, Ch ch, Sh sh, Shch shch, ʺ̳ ʺ, Y y, ʹ̳ ʹ, Ė ė, I︠U︡ i︠u︡, I︠A︡ i︠a︡",,
  13. serbian,Облици на моќ : вистината за Македонија / Георги (Џорџ) Бранов,Oblici na moḱ : vistinata za Makedonija / Georgi (D︠ž︡ord︠ž︡) Branov,,
  14. mongolian,Дайчин гүрний үеийн олон хэлний үсэг хавсарсан сурвалж бичгийн судлал.Тываның төөгүзү / Салчак Тока. Лодон багшын дэбтэрһээ.,Daĭchin gu̇rniĭ u̇eiĭn olon khėlniĭ u̇sėg khavsarsan survalzh bichgiĭn sudlal. Tyvanyn︠g︡ tȯȯgu̇zu̇ / Salchak Toka. Lodon bagshyn dėbtėrḣėė.,,
  15. mongolian,"А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Л л, М м, Н н, О о, Ө ө, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ү ү, Ф ф, Х х, Һ һ, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я","A a, B b, V v, G g, D d, E e, Ë ë, Zh zh, Z z, I i, Ĭ ĭ, K k, L l, M m, N n, O o, Ȯ ȯ, P p, R r, S s, T t, U u, U̇ u̇, F f, Kh kh, Ḣ ḣ, T︠S︡ t︠s︡, Ch ch, Sh sh, Shch shch, ʺ̳ ʺ, Y y, ʹ̳ ʹ, Ė ė, I︠U︡ i︠u︡, I︠A︡ i︠a︡",,
  16. russian,"Священный мусор : поднимаясь по лестнице Якова : [рассказы, эссе, интервью]","Svi︠a︡shchennyĭ musor : podnimai︠a︡sʹ po lestnit︠s︡e I︠A︡kova : [rasskazy, ėsse, intervʹi︠u︡]",,"Shall we normalize the R2S output (as well as the expected test strings) so that we consistently output either only pre-combined characters, or only combining characters separated?"
  17. russian,"А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, И и, І і, Й й, К к, Л л, М м, Н н, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Ѣ, ѣ, Э э, Ю ю, Я я, Ѳ ѳ, Ѵ ѵ","A a, B b, V v, G g, D d, E e, Ë ë, Zh zh, I i, Ī ī, Ĭ ĭ, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, T t, U u, F f, Kh kh, T︠S︡ t︠s︡, Ch ch, Sh sh, Shch shch, ʺ̳ ʺ, Y y, ʹ̳ ʹ, I︠E︡, i︠e︡, Ė ė, I︠U︡ i︠u︡, I︠A︡ i︠a︡, Ḟ ḟ, Ẏ ẏ",,
  18. tajik,Фарҳанги забони тоҷикӣ ва дурнамои фарҳангнигорӣ дар Тоҷикистон,Farḣangi zaboni tojikī va durnamoi farḣangnigorī dar Tojikiston,,
  19. tajik,"А а, Б б, В в, Г г, Ғ ғ, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Ӣ ӣ, Й й, К к, Қ қ, Л л, М м, Н н, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ӯ ӯ, Ф ф, Х х, Ҳ ҳ, Ц ц, Ч ч, Ҷ ҷ, Ш ш, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я","A a, B b, V v, G g, Gh gh, D d, E e, Ë ë, Zh zh, Z z, I i, Ī ī, Ĭ ĭ, K k, Q q, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, T t, U u, Ū ū, F f, Kh kh, Ḣ ḣ, T︠S︡ t︠s︡, Ch ch, J j, Sh sh, ʺ̳ ʺ, Y y, ʹ̳ ʹ, Ė ė, I︠U︡ i︠u︡, I︠A︡ i︠a︡",,
  20. tatar,"Татар халкы 1552 елдан соң : ‡b югалтулар һәм табышлар : фәнни-гамәли конференция материаллары : Казан шәһәре, 2002 елның 4 октябре / ‡c [жаваплы мөхәррир Р.Р. Хайретдинов]","Tatar khalky 1552 eldan son︠g︡ : i︠u︡galtular ḣăm tabyshlar : fănni-gamăli konferent︠s︡ii︠a︡ materiallary : Kazan shăḣăre, 2002 elnyn︠g︡ 4 okti︠a︡bre / [zhavaply mȯkhărrir R.R. Khaĭretdinov].",,
  21. turkmen,"Түркмен халкының гелип чыкышының дүнйә яйрайшының ве онуң дөвлетиниң тарыхының проблемалары : халкара ылмы конференцияның докладларының ве хабарларының тезислери, Ашгабат, 1993 й. 25-26 октябрь / редакторлар, Б.О. Шыхмырадов ... [et al.].","Tu̇rkmen khalkynyn︠g︡ gelip chykyshynyn︠g︡ du̇nĭă i︠a︡ĭraĭshynyn︠g︡ ve onun︠g︡ dȯvletinin︠g︡ tarykhynyn︠g︡ problemalary : khalkara ylmy konferent︠s︡ii︠a︡nyn︠g︡ dokladlarynyn︠g︡ ve khabarlarynyn︠g︡ tezisleri, Ashgabat, 1993 ĭ. 25-26 okti︠a︡brʹ / redaktorlar, B.O. Shykhmyradov ... [et al.].",,
  22. ukrainian,Децентралізація в Україні та її вплив на соціально-економічний розвиток територій,Det︠s︡entralizat︠s︡ii︠a︡ v Ukraïni ta ïï vplyv na sot︠s︡ialʹno-ekonomichnyĭ rozvytok terytoriĭ,,
  23. uzbek,Темур ва Улуғбек : даври тарихи / [бош муһаррир Аһмадали Асқаров ; масъул муһаррир Оқилхон Одилхон]. Тошкент : Қомуслар бош таһририяти,"Temur va Ulughbek : davri tarikhi / [bosh muḣarrir Aḣmadali Asqarov ; masʺul muḣarrir Oqilkhon Odilkhon]. Toshkent : Qomuslar bosh taḣririi︠a︡ti, [1996].",,
  24. kazakh,Қазақстан,Qazaqstan,,Translation: Kazakhstan
  25. kazakh,"Көз қорқақ, қол батыр.","Kȯz qorqaq, qol batyr.",,"Translation: Eyes are cowardly, hands are courageous."
  26. kazakh,"Білекті бірді жығар, білімді мыңды жығар.","Bīlektī bīrdī zhyghar, bīlīmdī myn︠g︡dy zhyghar.",,"Translation: Strong will defeat one, educated will defeat a thousand."
  27. kazakh,Жігітке жеті өнер де аз.,Zhīgītke zhetī ȯner de az.,,Translation: Mastery of even seven arts is not too much for a man.
  28. kazakh,"Батыр бір өледі, қорқақ мың өледі.","Batyr bīr ȯledī, qorqaq myn︠g︡ ȯledī.",,"Translation: A Batyr (definition: warrior aristocratic title earned by a war hero) dies once, a coward dies a thousand times."
  29. kazakh,Бауыржан Момышұлы,Bauyrzhan Momyshūly,,
  30. kazakh,Отан үшін отқа түс – күймейсің.,Otan u̇shīn otqa tu̇s – ku̇ĭmeĭsīn︠g︡.,,Translation: Jump into fire for Homeland and you won’t burn.
  31. kazakh,"Сабырлық алдында дұшпан сасады, Сабырсыздан береке қашады.","Sabyrlyq aldynda dūshpan sasady, Sabyrsyzdan bereke qashady.",,"Translation: An enemy loses themselves in front of calmness/composure, prosperity/grace runs away from absence of composure/calmness."
  32. kazakh,Мұхтар Әуезов,Mūkhtar Ăuezov,,Translation:
  33. kazakh,"Қай істің болсын өнуіне үш шарт бар: ең әуелі - ниет керек, одан соң - күш керек, одан соң - тәртіп керек.","Qaĭ īstīn︠g︡ bolsyn ȯnuīne u̇sh shart bar: en︠g︡ ăuelī - niet kerek, odan son︠g︡ - ku̇sh kerek, odan son︠g︡ - tărtīp kerek.",,"Translation: Whatever endeveour you pursue there are three conditions for it to thrive: first of all you need intention, then strength, then discipline. "
  34. kazakh,Ақпарат тарат тарапқа.,Aqparat tarat tarapqa,,Translation: Distribute the information in different directions.
  35. kazakh,Қазақ,Qazaq,,Translation: Kazakh
  36. kazakh,Қанағаттандырылмағандықтарыңыздан,Qanaghattandyrylmaghandyqtaryn︠g︡yzdan,,"Translation: One of the longest possible words in Kazakh language Due to you not getting satisfied; (here ""you"" is referring to multiple people in a polite form)"
  37. kazakh,Янцзы һәм Хуанхэде үй шөңгелі ық жағы тұщы. Фьючерсі объектив пе?,I︠A︡nt︠s︡zy ḣăm Khuankhėde u̇ĭ shȯn͡ggelī yq zhaghy tūshchy. Fʹi︠u︡chersī obʺektiv pe?,,"Translation: Some pangrams (a pangram contains all letter in a language's alphabet) Yangtze and Yellow rivers' side with houses, spikes and no wind is fresh (not salty). Are the futures objective"
  38. kazakh,"Щучинск съезіндегі өрт пе? Вагон-үй, аэромобиль һәм ұшақ фюзеляжы цехінен ғой. Білмейсің бе?","Shchuchinsk sʺezīndegī ȯrt pe? Vagon-u̇ĭ, aėromobilʹ ḣăm ūshaq fi︠u︡zeli͡azhy t︠s︡ekhīnen ghoĭ. Bīlmeĭsīn︠g︡ be?",,"Translation: A fire at the Shchuchinsk congress? It's from the carriage, airmobile and fuselage facility. Don't you know?"
  39. kazakh,"Доцент Пётр Щучинск съезінде, сәске ауа, ұйқылы-ояу, вагондағы оюлы жиһазда шалқая жатып, экрандағы фотоальбом мен хатқа өзгеше үңілді.","Dot︠s︡ent Pëtr Shchuchinsk sʺezīnde, săske aua, ūĭqyly-oi︠a︡u, vagondaghy oi︠u︡ly zhiḣazda shalqai͡a zhatyp, ėkrandaghy fotoalʹbom men khatqa ȯzgeshe u̇n︠g︡īldī.",,"Translation: At the Shchuchinsk congress Associate Professor Pëtr was lying half asleep on his back at noon on the ornamented furniture of the carriage, looking at a photo album and a letter on the screen."
  40. kazakh,автор,avtor,,Translation: author
  41. kazakh,редактор,redaktor,,Translation: editor
  42. kazakh,Баспа,Baspa,,Translation: Publishing house
  43. kazakh,Баспахана,Baspakhana,,Translation: Printer
  44. kazakh,баспагер/баспашы/басып шығарушы,baspager/baspashy/basyp shygharushy,,Translation: publisher/publisher/publisher
  45. kazakh,библиография,bibliografii︠a︡,,Translation: bibliography
  46. kazakh,мазмұндама,mazmūndama,,Translation: table of contents
  47. kazakh,Қорытыңды/дәйектеме/тұжырым,Qorytyn͡gdy/dăĭekteme/tūzhyrym,,Translation: Conclusion/conclusion/conclusion
  48. kazakh,қысқаша мазмұндама/баяндама,qysqasha mazmūndama/bai͡andama,,Translation: summary/summary
  49. kazakh,Алматы,Almaty,,Translation: city name
  50. kazakh,Астана,Astana,,Translation: city name
  51. kazakh,Көкшетау,Kȯkshetau,,Translation: city name
  52. kazakh,Семей,Semeĭ,,Translation: city name
  53. kazakh,Өскемен,Ȯskemen,,Translation: city name
  54. kazakh,Атырау,Atyrau,,Translation: city name
  55. kazakh,Ақтөбе,Aqtȯbe,,Translation: city name
  56. kazakh,Тараз,Taraz,,Translation: city name
  57. kazakh,Шымкент,Shymkent,,Translation: city name
  58. kazakh,Талдықорған,Taldyqorghan,,Translation: city name
  59. kazakh,Қызылжар,Qyzylzhar,,Translation: city name
  60. kazakh,Абай Құнанбайұлы,Abaĭ Qūnanbaĭūly,,Translation: Famous author name
  61. kazakh,Ыбырай Алтынсарин,Ybyraĭ Altynsarin,,Translation: Famous author name
  62. kazakh,Ахмет Байтұрсынұлы,Akhmet Baĭtūrsynūly,,Translation: Famous author name
  63. kazakh,Мағжан Жұмабайұлы,Maghzhan Zhūmabaĭūly,,Translation: Famous author name
  64. kazakh,Алихан Бөкейханұлы,Alikhan Bȯkeĭkhanūly,,Translation: Famous author name